Trabajar en Japón: 職場憲章

17/06/2009 at 23:33 1 comentario


Todos los días, despues del descanso para comer, en mi empresa hacemos una breve reunión del grupo de trabajo. Cuando acaba todo el mundo de decir lo que tenga que decir (programan próximas reuniones, eventos, charlas, distribución de tareas), llega el momento del 職場憲章 (estatuto del lugar de trabajo).

Empieza una persona, señalando un cartel en la pared y leyéndolo. Cuando él acaba, lo lee el resto del grupo de investigación, también señalando.

Hasta ahora, durante 6 meses, todos los días leíamos un cartel que pone:

作業前KYで無事故・無災害。ヨシ!

(Antes que el trabajo, la prevención de riesgos. Así, ni accidentes ni desastres. ¡Correcto!)

Ahora nos hemos vuelto creativos. Nos han pasado 11 nuevos lemas, que a mí me parecen una suprema gilipollez un poco obvios para ser un laboratorio, pero… ahí estamos, todos los días.

1.有識者の言うことに健全な疑いをもつ。

Duda sanamente de las palabras de los sabios.

2. 実験・分析方法が正しいか常に確認する。

Comprueba siempre que el experimento o la medida se está haciendo correctamente.

3.仮説を待って実験を行う。

Realiza los experimentos que sostengan las hipótesis.

4. 条件を大きく振ったデータを取っておく。

Toma los datos antes de variar las condiciones.

5.研究は相対比較。絶対値は危険。自分のデータで比較する。

La investigación es relativa y comparable. Los valores absolutos son peligrosos. Compara tus propios datos.

6. 事実とデータで議論する。事実と意見を区別して議論する。

Discute los hechos y los datos. Debate la diferencia entre los hechos y las opiniones.

7. 前向き、肯定的な人と議論する。

Debate con personas positivas y afirmativas.

8. 突破口を新しいサイエンスに求める。

Busca los adelantos decisivos en las nuevas ciencias.

9. 研究評論家に振り回されない。

No dejes que los críticos con la ciencia te influyan.

10. 社内外に技術を発信する。

Difunde tu técnica entre la gente (fuera y dentro de la empresa)

11. 外部の客観評価を受ける。

Acepta estimaciones objetivas externas.

A mi todo esto no me convence. Quizá sea porque me parecen frases más de sentido común que frases necesarias en un laboratorio, aunque también es verdad que creo que todos estos rituales son más por mantener la idea de grupo y realizar cosas a la vez, que por otra cosa. ¿Opiniones?

Anuncio publicitario

Entry filed under: Japón.

Distancias y sitios (Japón, octubre de 2008) Tokyo. 東京.

1 comentario Add your own

  • 1. ATV  |  26/06/2009 a las 8:09

    No te creas, hay gente que si no se le dice todos los días donde tiene la mano derecha, mañana acabará con calcetines.

    Responder

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s

Trackback this post  |  Subscribe to the comments via RSS Feed


Archivo

Blog Stats

  • 8.310 hits

Feeds


A %d blogueros les gusta esto: